im电竞官方网站

学术信息

6月8日:安徽大学朱玉彬教授学术讲座

时间:2022-05-31浏览:703设置

 (独撰)

2、《以教学为取向的翻译能力探讨》载《外语研究》(2008年第3期),第71-76页。(独撰)。

3、《关注过程:现代翻译教学的自然转向——以过程为取向的翻译教学的理论探讨及其教学法意义》载《外语教学理论与实践》(原《国外外语教学》)20103月第1期发表(第84-88页)。(第一作者)

4、《技以载道,道器并举——对地方高校MTI计算机辅助翻译课程教学的思考》载《中国翻译》2012年第33卷第3期第6365页。(独撰)

5、《国内外四种常见的计算机辅助翻译软件比较研究》载《外语电化教学》2013年第1期第69-75页。(第一作者)

6、《翻译中可变之“门”——<荒人手记>及其英译本的伴生文本》载《学术界》2015年第2149-158。(第一作者)

7、《双语对应语料库与学生译者翻译能力研究》(专著),31万字,北京:科学出版社,20153月出版ISBN: 978-7-03-043560-6)。(独著)

8、《翻译技术类课程的教学反思——兼评根茨勒教授的<翻译、全球化与技术>课程》载《中国翻译》2018年第1期第51-57页。(独撰)

翻译著作

1[]埃斯特·希克斯与杰里·希克斯合著:《萨拉:“所罗门”指导她飞翔》。(11万字)(合译)。珠海:珠海出版社,20046

2[]儒勒·凡尔纳原著:《气球上的五星期》。(10万字)朱玉彬编译(简写本)。合肥:安徽文艺出版社,20045

3Ye Yonglie[叶永烈]. (2013). Mao Zedong and Chiang Kai-shek (English Version) [《毛泽东与蒋介石》]. Trans. Zhu Yubin, Wang Huan, Tao Fangfang, Wan Yingying, Zhou Lijun. Toruń, Poland: Wydawnictwo Adam Marszałek. (英语译文折合约70万汉字,合译)

4[]丹•S.肯尼迪著:《终极营销(第四版)》(The Ultimate Marketing Plan, 4th Edition)(22万字)(合译)。北京:当代世界出版社,20141

主持和参与的代表性科研项目

安徽省哲社科研究项目《安徽外宣翻译研究》(批准号:AHSKW03—04D03)的主要完成人之一

主持并完成国家社科基金青年项目《对双语语料库介入下学生译者翻译能力的计算机辅助实验研究》(批准号:09CYY040

参与教育部哲学社会科学研究规划基金一般项目《基于语料库的英汉状态变化动词事件结构比较研究》(批准号14YJA740052

主持在研国家社科基金一般项目《大数据时代翻译技术学理研究》(批准号:19BYY096


返回原图
/